Обсуждение:Соглашения — различия между версиями
Материал из Uml2Wiki
(Новая страница: «~~~~ Я бы еще добавил: 1. Не надо стараться переводить слово в слово, лучше перевести так, что...») |
Galogen (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
2. Про то, как обсуждать термин или писать к нему замечания. | 2. Про то, как обсуждать термин или писать к нему замечания. | ||
+ | |||
+ | Мне не нравится бизнес аналитик - это не по-русски. Бизнес-аналитик - это типичное оруссифицирование иностранных терминов (составных) [[Участник:Galogen|Galogen]] 12:47, 31 августа 2011 (MSD) |
Версия 11:47, 31 августа 2011
Alexander Baikin 12:09, 31 августа 2011 (MSD)
Я бы еще добавил:
1. Не надо стараться переводить слово в слово, лучше перевести так, чтобы хорошо читалось, но при этом был передан смысл на 100%
2. Про то, как обсуждать термин или писать к нему замечания.
Мне не нравится бизнес аналитик - это не по-русски. Бизнес-аналитик - это типичное оруссифицирование иностранных терминов (составных) Galogen 12:47, 31 августа 2011 (MSD)