Комментарии — Вариант использования
Galogen 00:47, 10 сентября 2011 (MSD)
Ужасная формулировка на английском, перевод тоже в результате нечитаемый. 1. ВИ - это описание взаимодействия внешней сущности с системой для достижения цели внешней сущности. Определение ВИ дается в UML, RUP - мне кажется нам следует так же оттолкнуться от него
Galogen 09:41, 13 сентября 2011 (MSD)
Ilgr 21:37, 12 сентября 2011 (MSD)
Аналитическая модель описывающая задачи, которые система должна выполнять для действующего лица и цели, которые система достигает для действующих лиц следуя этому маршруту
Мне кажется, что перевод слишком вольный. Система в переводе представлена пассивным инструментом Действующего лица. А ведь вариант использования это описание равноправного взаимодействия Системы и Действующего лица. Более того, Система позволит пользователю сделать ровно то, что она может ему позволить. (Что бы ДЛ ни делал и как бы он не старался варианты его целесообразных действий ограничены).....
Варианты использования — это функции системы, обеспечивающие получение пользователями ценного для них результата.
Якобсон...
Прецедент (Use case) специфицирует поведение системы или ее части и представляет собой описание множества последовательностей действий (включая варианты), выполняемых системой для того, чтобы актер мог получить определенный результат.
БУЧ и к...
Вариант использования (Use case) : соrлашение относительно поведения SuD.
Коберн...
Во всех этих переводах акцент делается именно на Систему. Да и в оригинале: the system will perform и the system achieves.
Поэтому предлагаю следующий перевод:
Аналитическая Модель, описывающая задачи, которые будет решать и цели (см. Цель), которые будет достигать Система в интересах Действующего лица (см. Действующее лицо), в процессе их взаимодействия.
[ Хронологический вид ]Комментарии
Войдите, чтобы комментировать.