Обсуждение:Концептуальное видение продукта — различия между версиями

Материал из Uml2Wiki
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 11: Строка 11:
  
 
Я бы перевел это, как "Черновик концепции продукта"
 
Я бы перевел это, как "Черновик концепции продукта"
 +
 
Еще бы добавил к вопросам пояснение:
 
Еще бы добавил к вопросам пояснение:
 +
 
... <ответы на вопросы> “почему создается продукт”, “что продукт должен делать”, и “кто будет использовать продукт” с точки зрения бизнеса.
 
... <ответы на вопросы> “почему создается продукт”, “что продукт должен делать”, и “кто будет использовать продукт” с точки зрения бизнеса.

Текущая версия на 18:27, 12 сентября 2011

AlexBelin 14:10, 11 сентября 2011 (MSD)

Почему использован именно такой перевод:

  1. Vision Statement с моей точки зрения не может быть переведен как видение, поскольку не является аналогом Vision. Vision Statement (product vision statement) является частью документа Vision, так же как Problem Statement, Stakeholder list, Features list и т.п.
  2. Концептуальное, поскольку на верхнеуровневом, концептуальном уровне отвечает на основные вопросы зачем эта система нужна заказчику. Источники, в которых можно подробней ознакомиться с Product Vision Statement и основными вопросами на которые он отвечает:
    1. RUP
    2. Product Vision Statement
    3. Product Vision by Joel Spolsky

Alexander Baikin 19:27, 12 сентября 2011 (MSD)

Я бы перевел это, как "Черновик концепции продукта"

Еще бы добавил к вопросам пояснение:

... <ответы на вопросы> “почему создается продукт”, “что продукт должен делать”, и “кто будет использовать продукт” с точки зрения бизнеса.