Соглашения

Материал из Uml2Wiki
Перейти к: навигация, поиск
  1. Перевод терминов, состоящих из двух слов:
    1. Первое слово термина пишется с заглавной буквы, второе с прописной (например: «Бизнес-аналитик» вместо «Бизнес-Аналитик»);
    2. Между словами термина указывается дефис, пробелы не ставятся (например: «Бизнес аналитик» вместо «Бизнес-аналитик»);
  2. Термины предпочтительней указывать в единственном числе (например: «Бизнес требование» вместо «Бизнес требования»). Разумеется, в описании термина используемое число (единственное, множественное) зависит от контекста;
  3. В случае если необходимо из описания одного термина оформить ссылку на страницу другого термина, то это делается следующим образом:
    1. Ссылка помещается в круглых скобках;
    2. Ссылка предваряется словом «см.»;
    3. Наименование термина указывается с соблюдением всех описанных выше правил, например «Общее название для роли, включающей обязанности по разработке и управлению требованиями (см. Требование)». Слово «Требование» является ссылкой.