Обсуждение:Cовет по конфигурационному контролю — различия между версиями
(Новая страница: «~~~~ Я бы этот термин перевел, как "Комитет по управлению изменениями"») |
|||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | [[Участник:Alexander Baikin|Alexander Baikin]] 16:14, 29 августа 2011 (MSD) | ||
+ | |||
+ | Александр, вот цитата из перевода SwEBoK: | ||
+ | |||
+ | Полномочия по принятию или отклонению предлагаемых изменений обычно возлагаются на <организационную> сущность, называемую совет по конфигурационному контролю - Configuration Control Board (чаще звучит как совет по координации изменений - Change Control Board, CCB) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Change Control Board Сергей переводит, как "совет по координации изменений". ИМХО по-русски лучше звучит: Комитет по управлению изменениями. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Участник:AlexBelin|AlexBelin]] 19:13, 25 августа 2011 (MSD) | ||
+ | |||
+ | перевод '''CCB''' как "'''Cовет по конфигурационному контролю'''" я нашел в блоге Сергея Орлика [''''http://swebok.sorlik.ru/6_software_configuration_management.html''''] Это перевод SWEBOK | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
[[Участник:Alexander Baikin|Alexander Baikin]] 15:47, 27 августа 2011 (MSD) | [[Участник:Alexander Baikin|Alexander Baikin]] 15:47, 27 августа 2011 (MSD) | ||
Я бы этот термин перевел, как "Комитет по управлению изменениями" | Я бы этот термин перевел, как "Комитет по управлению изменениями" |
Текущая версия на 15:14, 29 августа 2011
Alexander Baikin 16:14, 29 августа 2011 (MSD)
Александр, вот цитата из перевода SwEBoK:
Полномочия по принятию или отклонению предлагаемых изменений обычно возлагаются на <организационную> сущность, называемую совет по конфигурационному контролю - Configuration Control Board (чаще звучит как совет по координации изменений - Change Control Board, CCB)
Change Control Board Сергей переводит, как "совет по координации изменений". ИМХО по-русски лучше звучит: Комитет по управлению изменениями.
AlexBelin 19:13, 25 августа 2011 (MSD)
перевод CCB как "Cовет по конфигурационному контролю" я нашел в блоге Сергея Орлика ['http://swebok.sorlik.ru/6_software_configuration_management.html'] Это перевод SWEBOK
Alexander Baikin 15:47, 27 августа 2011 (MSD)
Я бы этот термин перевел, как "Комитет по управлению изменениями"