Комментарии — Cовет по конфигурационному контролю
Alexander Baikin 16:14, 29 августа 2011 (MSD)
Александр, вот цитата из перевода SwEBoK:
Полномочия по принятию или отклонению предлагаемых изменений обычно возлагаются на <организационную> сущность, называемую совет по конфигурационному контролю - Configuration Control Board (чаще звучит как совет по координации изменений - Change Control Board, CCB)
Change Control Board Сергей переводит, как "совет по координации изменений". ИМХО по-русски лучше звучит: Комитет по управлению изменениями.
AlexBelin 19:13, 25 августа 2011 (MSD)
перевод CCB как "Cовет по конфигурационному контролю" я нашел в блоге Сергея Орлика ['http://swebok.sorlik.ru/6_software_configuration_management.html'] Это перевод SWEBOK
Alexander Baikin 15:47, 27 августа 2011 (MSD)
Я бы этот термин перевел, как "Комитет по управлению изменениями"
[ Хронологический вид ]Комментарии
Войдите, чтобы комментировать.